上海人千万不能取的名字中/英文版!我叫你一声你根本不敢答应!

周末上海 2017-01-14 22:10

不是我吹,在上海要起个名字,那叫一个吃力啊。不仅想要带点纪念意义,还要用上海话读起来朗朗上口,同时还必须要考虑到避开那些用上海话绝对不能读出来的奇葩'...

不是我吹,在上海要起个名字,那叫一个吃力啊。不仅想要带点纪念意义,还要用上海话读起来朗朗上口,同时还必须要考虑到避开那些用上海话绝对不能读出来的奇葩名字!比如,下面要说到的这些......

中文版

姓“梅”,单名一个“斌”

梅斌=煤饼

相信上海宁都晓得

姓“杨”,名wei

全国有35733个,上海有164个!

上海人秒懂的yang wei

明讲就不好意思了

姓“陈”,名“金萍”

否则宛平南路600号天天要来寻侬了

但是你别讲,在上海还真有9个人!

姓“马”,名“彤”

就问叫你一声你敢答应吗??

姓“谭”,名“宇冠

等于痰盂罐

否则一辈子臭特啊!

姓“柴”,男小歪绝对弗好叫“武”

小姑娘绝地弗好叫“思思”

否则...

姓“毛”,名“司康”

哈哈哈道理同上!

姓“聂”,名“思萍”

热水瓶小姐侬好啊~

姓“洪”,名“韶玉”

普通话听上去好像很正常的样子

但是用上海话一读,就变成了“红烧肉...”

洪韶玉,来一块红烧肉吗?

姓“杨”,名“姗虞”

跟上一个差不多的情况

读出来就变成了“洋山芋”

姓“莫”,名“依娜”

黑人问号脸???

单纯的我表示听不懂啊!

姓“吴”,名“作佩”

这名字真的蛮下流呸的哦?

姓“卞(bian)”,名“云涛”

要是真叫这名字弄了弗好真额要绝后了

姓“蓝”,名“悦金”

如果一个男的叫这个名字

这一辈子会是一种怎样的体验呢?

英文版

Debbie

呆B

Tracy

缺西

以前客户对口有三个女的

老大叫Fiona

费昂奶

手下叫Tina

踢奶

助理叫Yuna

有奶

阿拉称三奶!

有个律师姓吴,英文名叫Paul

但是人家都叫他吴律师,不叫英文名

各嗖有个客户电话过来找他,前台小姑娘没反应过来

很大的声音说:啥Paul Wu,阿拉个德么个一抛 Wu 额!

Gloria

嘎老卵啊

以前碰到过一个叫Debra额

撒拧伐晓得弄戴Bra啦

我闺蜜叫semensa

傻蛮傻

她同事叫elisa

还了傻

你们两个真的不是说好的?

我们以前有个男同事

英文名叫

Short

以前有一个同事,小伙子很帅

英文名字叫pony

名字是没什么

但是他姓马

pony ma

泡你妈

还有个同事叫ben

这也没什么

但他姓朱

啊呀呀

好好的一个英文名

怎么叫出法语的感觉来了,bonjour~

本来觉得Gary挺正常的

结果有次别人回了邮件

愣是回成了 Dear Gay

听到个带沪郊口音的女人叫一个名叫

Richard的外国男人

"卵掐特"

看完真的是笑喷了!阿拉上海话哪能好噶可爱呢,这些名字记得一定不能用哦,不然真的是要出洋相了!

周末上海

ONOT出品 | 精彩周末从这里开启

——————————————————

点击“阅读原文”,精彩更多

最新文章
猜你喜欢