中国武侠玄幻小说在国外爆红,烂俗桥段老外都爱看!

Tictalk 2016-12-01 02:19

中国的网络小说到底有多火?这已经不是仅凭几个大ip电影就能回答得了的了。小Tic早就听说《何以笙箫默》、《斗破苍穹》等言情、玄幻小说被翻译成了越南'...

中国的网络小说到底有多火?这已经不是仅凭几个大ip电影就能回答得了的了。

小Tic早就听说《何以笙箫默》、《斗破苍穹》等言情、玄幻小说被翻译成了越南语供越南的网友阅读。

最近几天, 小Tic又听说中国的网络小说在欧美也开始火了起来。

查了大量的资料后小Tic发现,文化输出源是一些专门翻译中国网络小说的英文网站,其中又以Wuxiaworld为代表。

Wuxiaworld 成立于2014年,由热爱中国武侠文化的美国人RWX创办,RWX正是金庸小说《笑傲江湖》里任我行的名字缩写,下面是RWX的自我介绍。

为了让大家里理解武侠和仙侠,他们还专门建立了自己的维基百科。

下面小Tic就放上一段《斗破苍穹》的文案和文章选段来让大家感受一下。

《Battle Through the Heavens》

In a land where no magic is present. A land where the strong make the rules and weak have to obey. A land filled with alluring treasures and beauty, yet also filled with unforeseen danger. Three years ago, Xiao Yan, who had shown talents none had seen in decades, suddenly lost everything. His powers, his reputation, and his promise to his mother. What sorcery has caused him to lose all of his powers? And why has his fiancee suddenly shown up?

《斗破苍穹》文案:

这是一个没有魔法的地方。在这片土地上,一切规则都是由强者制定的,而弱者只能服从。这里充满了宝藏和美女的诱惑,但也充满了不可预见的危险。三年前,萧炎天赋突现,却又骤然失去了包括权力、声誉和对母亲的承诺在内的一切。是什么让他一无所有?他的未婚妻又为什么突然出现?

《Dou Po Cang Qiong》

“Xiao Yan, Dou Zhi Li, 3rd stage! Rank: Low!” Beside the Magical Testing Monument, a middle-aged man looked at the results on the monument and aounced them with an indifferent voice.

《斗破苍穹》第一章选段:

“萧炎,斗之力,三段!级别:低级!”测验魔石碑之旁,一位中年男子,看了一眼碑上所显示出来的信息,语气漠然的将之公布了出来…

大家也看到了,关于小说名字,他们也采取了音译和意译两种方式。

这类小说包容万象,既有东方的玄虚又有西方的魔幻,但对于那些追文的歪果仁来说,理解起来一点障碍都没有。小Tic很兴奋的看到,不少老外都已经掉进了坑里。

网友Piper:真TM好看,快更啊!

网友Rmoura:超爱这部小说,想问学中文要多久啊?在线等!

像这样的讨论,每部小说下面都有很多,到底修仙玄幻小说在国外有多火,看看该网站成立一周年时公布的网站浏览量和读者分布图就知道了。

一入网文深似海,老外们像发现了新世界一样追捧着中国网络小说,但不少中国网友却表示不屑,因为鉴于中文的博大精深,不少辞藻优美、以大量诗词作点缀的小说并不能准确的用英语表达,所以目前外国网友看到的还大多数是一些小白文,即一些故事情节老套,梗烂到不行的小说。

即便是这样,老外们还是被小说中多元的价值观所折服,因为在这里主角也可以是自私贪婪、狡猾善变的,这与以英国为首的绅士文化和以美国为首的超级英雄文化形成了强烈的对比。

网友somethingsomething123:日本和韩国小说里主角都是从不做坏事的好好先生,西方小说的主角则是到处宣扬自由民主的人权斗士,但是在中国小说里,大多数角色都被赋予了“人不为己天诛地灭”的价值观,更会有“伤我小弟杀你全家”,“老子最强老子说了算”这样的对白出现。

看来网友somethingsomething123被中国网文这股彪悍的匪气刺激得不轻啊!

其实在小Tic看来,中国网文在国外爆火的原因很好解释,那就是玛丽、苏杰克苏是没有国界的,这一点从《五十度灰》就可见一斑。

最后,给大家整理一下武侠玄幻小说里特定词语的英语翻译:

学徒:Disciple

执业者:Practitioner

师父:Master

丹田:?

想知道丹田用英语怎么说吗?那就去下载Tictalk App问英语老师吧O(∩_∩)O哈哈哈~

最新文章
猜你喜欢